Колко важно е да разбираш езика на училището

Подкрепете разработването на методика за преподаване на български език за ученици с различен майчин език

Представете си, че тази година ви предстои първият учебен ден. Сигурно се вълнувате. Предстои ви нещо ново, за което сте нетърпеливи да разберете какво е. Интересно е, всички ви говорят за него, любопитно и нетърпеливо очаквате да се запознаете с всички деца, да научите много нови неща. Все пак това е мястото, където трябва пораснете. 

Сега си представете, че влизате в училище и не разбирате нищо. В училището просто не говорят езика, който вие познавате, на който говорят родителите ви и общувате с приятелите си в квартала. Не разбирате усмихнатата учителка, не разбирате много от своите съученици. Не разбирате предметите, които учите. Дори е трудно да ги различите, защото всичко е на език, който не познавате. 

Макар и хипотетична за всички нас, които можем да прочетем този текст, тази ситуация е реалност за много деца в България. Деца, които са родени в страната, български граждани, които обаче живеят в общности, с различен майчин език от българския (билингви). 

В по-голямата си част това са деца от ромски произход, но в същата група влизат също и деца от различни малцинства в България: бежанци, мигранти от различни страни и такива с турски майчин език. 

НАЙ-ГОЛЯМ Е РИСКЪТ ПРИ ДЕЦАТА ОТ РОМСКИ ПРОИЗХОД

20% от децата, които започват училище в България, говорят на различен майчин език от българския, по данни на зам.-министъра на образованието Деница Сачева, споделени по време на Форум ”Образование: За бъдеще” през 2018 г. 

В изследването „Geschlossene Gesellschaft Zur Lage der Roma in Bulgarien“, направено за Фондация “Конрад Аденауер” през 2013, се посочва още, че в 55% от ромските семейства в България не се говори на български. В същото проучване се посочва, че 22% от ромите не получават никакво образование, а 19% от възрастните представители на етноса в страната са неграмотни

Според учителите в програмата на “Заедно в час” невладеенето на български език е сред най-честите причини тези деца да изостават от своите връстници. Тези ученици изпитват затруднения с усвояването на академичния материал и нови знания, чувстват се неразбрани и неуспешни. Това ги определя в много по-голяма степен като деца в риск от отпадане от образователната система.

УЧИТЕЛИТЕ НЯМАТ ИНСТРУМЕНТИ ДА ПРЕПОДАВАТ БЪЛГАРСКИ НА ДЕЦА С РАЗЛИЧЕН МАЙЧИН ЕЗИК

В допълнение на посочената статистика в България не е разработена достатъчно добра методика за преподаване на български като втори език. Това затруднява значително учителите в подготовката на тези ученици. Липсват и конкретни материали за езикова подкрепа, съобразени със спецификите на българския контекст и възрастта на децата.

Ето защо има спешна необходимост от ефективни концепции и учебни материали за работа с деца билингви.

Нуждата от подобна специализирана методика и материали провокира “Заедно в час” и партньорите ни от фондация EducArt да разработим работещи и практически полезни инструменти за обучение по български език за учениците в начален етап (2-4 клас) като отделен проект в подкрепа на равния достъп до качествено образование за всяко дете.

НАДГРАЖДАНЕ ВЪРХУ УСПЕШНИЯ ОПИТ 

Инициативата на двете организации надгражда върху вече успешно реализиран проект, който подкрепя обучението по български език за деца в детската градина, предучилищна група и първи клас. Резултат от него са материалите „Български език с Драко и Мими за многоезични деца“.

Заедно с авторите на тази вече работеща концепция в лицето на фондация EducArt целим да създадем материали за следващите възрастови нива: втори, трети и четвърти клас.

Пълната информация за проекта, неговите цели и срокове може да научите в специалната му страница тук.

ПОМОГНЕТЕ НИ УЧИЛИЩЕТО ДА БЪДЕ РАЗБИРАЕМО ЗА ПОВЕЧЕ ДЕЦА

darete i pomognete poveche uchenitsi da razbirat ezika na uchilishteto (1)През август съмишленикът на “Заедно в час” в Лондон Нгуен Ле и група българи в Европейската банка за възстановяване и развитие инициираха създаването на специална дарителска кампания в Global Giving. В нея могат да се включат с дарение всички желаещи да допринесат за реализирането на първата фаза на проекта (изработката на диагностика за деца с майчин език, различен от българския в начална училищна възраст). 

Европейската банка за възстановяване и развитие също така (през своята ”Инициатива на общността”) ще подкрепи нашите усилия за подобряване на образованието в България като удвои всички дарения за тази кампания от частни дарители до 50 000 евро.

Може да дарите в кампанията тук

Очаквайте следващата седмица история за Нгуен и неговата мотивация да подкрепи този проект. 


В кампанията за набиране на дарения за осъществяване на проекта през септември 2019 г. ще се включи и друг наш съмишленик от Лондон – Явор Атанасов. За втори път той ще се предизвика с кауза и ще направи фондонабираща велообиколка на Исландия. През 2017 г. Явор подкрепи работата на “Заедно в час” като осъществи самостоятелно велопътешествие от Лондон до Барселона, за което може да прочете повече тук.

Ако имате допълнителни идеи как да подкрепите осъществяването на проекта или работата на “Заедно в час” , не се колебайте да се свържете с нашия екип на development@zaednovchas.bg. 

В следващите месеци ще ви запознаем също с работата на нашите партньори от EducArt, които са експерти в разработката и прилагането на съвременните обучителни методи в сферата на езиковото обучение на деца с майчин език, различен от български. Ще ви разкажем повече и как учителите в програмата на “Заедно в час” подкрепят децата билингви, за да бъде училището по-разбираемо и истински полезно за тях.

сътрудник "Маркетинг и комуникации" в "Заедно в час"